Prevajanje francoščina – slovenščina in obratno je spretnost, ki poleg obvladanja slovničnih pravil in besedišča zahteva tudi poznavanje francoske kulture. Dober prevajalec je tisti, ki je sposoben prevesti besedilo tako, da v bralcu oziroma poslušalcu vzbudi isti odziv, kot ga vzbudi besedilo napisano v izvirniku. Si lahko predstavljate, da zaradi slabega prevoda ne bi mogli uživati v dogodivščinah Asterixa in Obelixa?
Prevajanje francoščina – slovenščina in obratno je pogosto opravljana prevajalska storitev. Napake pri prevajanju so lahko zelo drage, stanejo nas lahko celo posla, zato svojemu prevodu v francoščino privoščite izkušenega in strokovno podkovanega prevajalca, ki vas ne bo pustil na cedilu.
Da je prevajanje francoščina v druge jezike in obratno zelo priljubljeno, priča tudi dejstvo, da je bil stripovski junak Asterix preveden v več kot 100 jezikov, med drugim tudi v esperanto.
Potrebujete kakovosten prevod?
Pokličite ali pišite za dodatne informacije oziroma naročilo prevoda
Za več informacij in naročilo nam pišite na prevodi@lingula.si ali nas pokličite na telefonsko številko 01 541 00 33 ali 040 544 544.
8 nenavadnih francoskih besednih zvez
zbrali smo nekaj najbolj nenavadnih in zabavnih frazemov, pri katerih dobesedno prevajanje ne bo dovolj za njihovo razumevanje. Preberite več.
Prevajanje – skrite pasti
Vsak jezik ima v drugih jezikih lažne prijatelje – na videz podobne besede, ki imajo popolnoma drugačen pomen. Prevajalec jih mora dobro poznati, sicer lahko pride do napak. Preberite več.
Prevajanje iz francoščine – kalki
Čeprav je dobesedno prevajanje, sploh pri frazah, običajno neustrezno, pa je v določenih primerih to vendarle pravilna prevajalska rešitev. Dobesedni prevod fraze imenujemo kalk. Preberite več.
Prevajanje iz francoščine – kalki iz francoščine, 2. del
Največja past kalkiranja je v tem, da moramo natančno vedeti, katere izraze moramo pri prevajanju ohraniti v izvorni obliki, katere pa prilagoditi. Preberite več.
Prevajanje v francoščino
Francoščina še vedno velja za zelo zahteven jezik. Vsako leto pridobi približno petsto novih besed, od katerih jih sto vključijo v slovar. Preberite več.
Prevod pravnih besedil v francoščino
Za dober prevod pravnega besedila v francoščino mora biti prevajalec tudi dober komparativist med pravnima sistemoma, kar pa ne more biti, če ne pozna ciljnega pravnega sistema. Preberite več.