Učenje francoščine seveda vključuje tudi števnike. Francozi štejejo precej drugače kot drugi narodi, a v njihovem načinu je logično pravilo.
Glavni števniki
- Il y a ___ personnes dans cette salle.
Kliknite za pravilen odgovor.
Pravilno:
- Il y a vingt-deux/22 personnes dans cette salle.
Glavni števniki stojijo pred števnimi samostalniki in označujejo natančno določeno število. Vse do števila šestdeset jih tvorimo po principu desetica + enica z vmesnim vezajem. Izjema so števniki s številom ena, kjer namesto vezaja vstavimo veznik
et (po slovensko
in), samostalnik, ki sledi, pa je (tako kot v slovenščini) v ednini.
- Tu m’as apporté trente-six.
- Florence l’a attendu soixante et un.
Mes pantalons coûtent ___ euros.
Kliknite za pravilen odgovor.
Pravilno:
- Mes pantalons coûtent quatre-vingt-douze/92.
Kaj Slovencem povzroča največ težav?
Slovencem največ težav povzročajo glavni števniki od sedemdeset do devetindevetdeset. Pravilo je, da število sedemdeset tvorimo po principu »šestdeset-deset« (z vezajem), število osemdeset kot »štiri-dvajset« (kjer vezaj služi namesto znaka krat) in devetdeset kot »štiri-dvajset-deset«.
- C’est une ferme à soixante-treize
- On a bati quatre-vingt-deux mémoriaux.
- Notre ville se trouve quatre-vingt-dix-neuf mètres au-dessus du niveau de la mer.
___ personnes sont venues. (Cent)
Kliknite za pravilen odgovor.
Pravilno:
- Cent/100 personnes sont venues.
Pri števnikih nad sto vezajev (razen med deseticami in enicami) ne pišemo več.
- Dans ce village il y a cent mille
- J’ai payé plus de trois mille cent quate-vingt-deux euros pour cette voiture.
Vrstilni števniki
Kliknite za pravilen odgovor.
Pravilno:
- Elle est venue deuxième/2e.
Vrstilne števnike, ki označujejo določeno mesto v urejeni vrsti, tvorimo tako, da glavnemu števniku dodamo obrazilo –
ième ne glede na spol samostalnika, na katerega se nanašajo. Izjema je števnik
premier, ki razlikuje tudi moški spol.
- Prenez la troisième rue à droite !
- C’est mon huitième essai cet année.
- Marcel est premier en français.
Naredite vajo v Virtualni Linguli.